Traducciones para empresas, desde la documentación interna o la correspondencia con clientes o proveedores hasta los documentos públicos y registrales, etc.
En la traducción jurada se certifica la fidelidad de los datos vertidos a la lengua de destino para documentos que deben surtir efectos legales. La traducción jurada se entrega físicamente, puesto que va revestida del sello oficial y de la firma del intérprete jurado.
No obstante, la traducción jurada puede realizarse a partir de copias escaneadas que se remiten por correo electrónico. Además, la entrega se realiza por correo urgente o mensajería, con lo cual el cliente no necesita desplazarse en ningún momento.
Traductor-intérprete jurado de inglés nombrado por el Ministerio de Asuntos Exteriores.
© Lorenzo Gallego Borghini | by Atenea tech